您的位置首页 >生活 >

醉翁亭记原文及翻译

导读 今日我们来聊聊一篇关于醉翁亭记原文及翻译的文章,网友们对这件事情都比较关注,那么现在就为大家来简单介绍下醉翁亭记原文及翻译,希望对各

今日我们来聊聊一篇关于醉翁亭记原文及翻译的文章,网友们对这件事情都比较关注,那么现在就为大家来简单介绍下醉翁亭记原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助

00-1010楚河四面环山。它的西南峰,美优的森林山谷,是那些看起来伟大而美丽的,琅琊山也是其中之一。山中行六七里,渐听淙淙流水声,两峰间倾吐,酿一泉。峰转时,泉上有亭,有醉亭。亭子是谁?山上的和尚是智慧的,不朽的。名字是谁?太守自称。太守客来此饮酒,少饮而醉,年事最高,故自称醉翁。醉翁之意不在酒,而在山川。山川之乐,心中之酒。

若夫日出而林雨,云归石洞,变暗,则山中黄昏。野发幽香,美木繁阴,风霜高纯,水落石出,山中四季也。四季不同,欢乐无穷。

至于消极的,他们在路上唱歌,行者在树上休息。前者哭,后者应。那些俯首称臣,不断前行的人,楚河人也游。近溪之鱼,深溪之鱼,肥于鱼。春酿成酒,春香满酒;马者,杂惟前陈,太守宴也。筵席上欢声笑语,射手中,打者必胜,坐者喧哗。白发颓然,太守醉。

且山中夕阳西下,人影四散,太守归来,客随。树木阴阴的,唱上唱下,游客走了,鸟儿也高兴了。然而鸟知山林之乐,不知人之乐;人从太守知游,不知享太守。醉了能自得其乐,醒了能讲故事的,也是太守。谁是太守?鲁修也。

醉翁亭记原文

滁州四面环山。西南的山、林、谷特别美。一眼望去,树木郁郁葱葱,幽深美丽,那就是琅琊山。沿着山路走了六七里路,渐渐听到了潺潺的流水声,看到了流水从两座山峰之间倾泻而出。这是一个酝酿中的春天。沿着泉水的峰顶蜿蜒而上,沿着山路转弯,有一座亭子,像鸟儿展开翅膀,在泉水上飞翔。那是醉亭。这个亭子是谁建的?是山上的智贤和尚。谁起的名字?太守因其绰号(醉翁)而得名。太守和他的客人来这里喝酒,喝了一点就醉了;而且年纪最大,所以自称“醉翁”。翁醉意不在饮酒,而在欣赏山川美景。欣赏美景的乐趣抓在心里,寄托在酒上。

至于太阳的升起,山林里的雾气已经散去;云聚时,谷暗;日出由暗而明,日落自明而暗,或暗或明,变化各异。这是山里的日落。野花盛开,有一种静谧的芬芳;好树枝繁叶茂,形成浓荫;风霜,天酥,水清。这是山里的四季。清晨去,黄昏归。四季景色不同,乐趣无穷。

至于那些背着东西在路上唱歌的人,来来往往的人在树下休息,前面问候,后面许诺;老人佝偻着身子,孩子们由大人领着。来来往往的行人都是滁州的游客。去溪边钓鱼,溪深鱼肥;用酿泉酿酒,泉水清澈,酒清;野菜,横七竖八地摆在你面前,那是太守举行的宴会。宴会上饮酒的乐趣不是音乐;投影是正确的,国际象棋计划

很快,太阳落山,人影四散,客人跟着太守回去了。林中枝叶茂密,浓荫遮蔽,处处鸟鸣。游客离开后,是鸟儿在快乐地跳跃。但鸟只知山中之乐,不知人之乐;但人们只知道跟随太守的快感,却不知道太守是以游客的快感为乐的。一个喝醉了还能和大家玩得开心,一觉醒来还能把这种快感写在文章里的人,就是太守。谁是太守?是鲁秀。

00-1010:琅琊山,树木葱郁,幽深秀丽。魏冉:茂盛植被的外观。还有:桌子是并列的。

峰转:山转,路转。比喻经历挫折和失败后,出现新的转机。

山:名词作状语,沿着山路。

汩汩声:流水的声音。

且:守望承担。

酝酿泉:泉的名字。因为清水可以酿酒,所以得名。

返回:循环,缠绕。

翼然:像鸟儿展开翅膀。

冉:的样子.

亲:从上往下看。

于:在。

做:构建。

名:名词作动词,名。

自我声明:声称以自己的昵称命名。

数:名词作动词,取其他数。

说:这叫。

注:只是。

最高年份:最老。

意思:这是指乐趣。“使你醉的不是酒”,后来被用来比喻没有这个意图,而是另有目的。

差不多:相当于“于”。

获取:了解。

住宿:寄托。

林飞:森林中的雾。费,原指雨和雾,这里指雾。

开:消散,驱散。

回归:相聚。

很暗。

版权声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!